martes, 29 de octubre de 2013

[Traducción] 2013.10.28 Kisulog- Yokoo Wataru


Kisu☆log - Yokoo Wataru

Últimamente he estado queriendo comer caballa
pero de alguna manera he estado 
comiendo otro pescado.

Es Yokoo Wataru.

¡El invierno se está acercando rápido!

¿Habéis enfermado por el repentino cambio
de temperaturas?

Yo no puedo parar de estornudar y 
tengo una nariz que moquea.

¡Todos, por favor, aseguraros de 
no coger frío!

¡Oh, por cierto!
Vi el PV entero para el nuevo single.

Creo que es a cosa más diferente
que hemos hecho jamás.

¡Tiene muchos tucos en ello, así que no
lo veis atentamente habrá cosas
que no entenderéis!

Por favor, miradlo muy bien.

Por favor, esperad con ganas el lanzamiento
del nuevo single ^_^

El otro día hice algo nuevo.

¡Hice un pedido del extranjero!

Había una zapatillas que realmente quería
así que acepté el desafío.

Annie me mostró como hacerlo.

Fui capaz de comprarlas
sin problemas.

No puedo esperar a ponérmelas ^_^

Bueno, eso es todo por hoy.

Nos vemos la próxima vez.


Traducción: xMariaSx
Inglés: Johnny's Net
No olvides dar las gracias, sube los ánimos :3
Si usas la traducción no olvides los créditos.

[Traducción] 2013.10.28 Kisulog- Senga Kento


Kisu☆log - Senga Kento

¡Hola! Senga aquí ^^

La estación está como para una chaqueta, ¿no?

De repente hace mucho frío,
y me coge por sorpresa.

¿Los estáis haciendo todos bien?

Hizo tanto calor por tanto tiempo,
entonces de repente es la muerte del invierno.
Es horrible que mi sesión favorita del otoño
esté así T^T

La ropa de ivierno de esta temporada es un chal.

Con madurez, simplemente una prensa, un chal queda bien.
Puedes llevar un chal con muchos colores, 
o simplemente de uno, un chal casual.
Es divertido combinarlos de varias maneras (^.^)

Puedo llevar un chal con una salvaje prenda también.

Los chales de hoy en día tienen muchas formas
y diseños ^^

Hay uno llamado chal caído. Tiene el material
del chal y por abajo el de una chaqueta.
Crea un volumen al rededor del cuello
y es bastante fashion.

Y muy calentito (^.^)

Es mi top de accesorios recomendados
en el año ^_^

¡Por favor, revisadlo!

Además, también vi el PV de la nueva canción.
¡Es impresionante!

Personalmente es mi favorito (^^)

Ya que SNOW DOME no Yakusoku es nuestra primera balada
estaba especialmente con ganas de ver el PV.
Ahora que ha sido grabado ha resultado
tener mucho estilo y ser emotivo.

Es el mismo sentimiento que tuve cuando oí
la canción.

¡¡Y Luv Sick está lleno de acción!!

Las características especiales de esta canción,
como la velocidad y sensibilidad de nuestro poder
están expresadas al 120% en este PV.

Juntos, con el PV vamos directos
a conseguir al grandioso ^^

¡Por favor, miradlo!

Eso es todo de Senga.


Traducción: xMariaSx
Inglés: Johnny's Net
No olvides dar las gracias, sube los ánimos >.<
Si usas la traducción no olvides los créditos.

[Traducción] 2013.10.28 Kisulog- Kitayama Hiromitsu


Kisu☆log - Kitayama Hiromitsu

¡Yo! Es Kitayama.
Esto es repentino

pero estoy en la línea de Yamanote ahora.

Ha pasado un tiempo desde que no
monto en tren.

¿Es Halloween?
Hay gente llevando disfraces .
Parece divertido.

Las chicas de secundaria me están mirando.

¿Sabrán quién soy?

No.
(¡Vamos! !Sé más popular!)

Uno de los sempais de la Johnny's
está en un gran póster.

(Quiero ese juego también.)

¡Quiero estar en un póster gigante también!

¿Qué pasa con esa persona?
¡Cada zapato es de un colo diferente!
¿Es eso una tendencia de moda?

Oh, aquel tipo está leyendo la sección guarra
de los periódicos de deportes.

¡¡El tres es divertido!!

Solía cogerlo todos los días.

Es divertido a veces. Si.

Ayes fui a cenar con los miembros
del reparto de Saibancho.

Estoy mi impresionado por ellos.

¡¡Tengo que intentar cogerlos!!

¡¡Eso es!!

¡¡Hoy hay una pota caliente!!

La siguiente estación es...

Harajuku.

*Silbido*

Perdón.

¡¡Me bajo!!


Traducción: xMariaSx
Inglés: Johnny's Net
No olvides dar las gracias, sube los ánimos >.<
Si usas la traducción no olvides los créditos.

domingo, 27 de octubre de 2013

[Traducción] Akemi Darenogare: "Kazunari Ninomiya me miró de una manera pervertida"

La modelo Akemi Darenogare estuvo en el VS. ARASHI el pasado 24 de octubre y su comentario sobre Ninomiya Kazunari ha suscitado algunos rumores en Internet.



Darenogare dijo que Ninomiya "la miró de una manera pervertida" cuanto estuvieron juntos en el programa.
JOY o otros invitados de ese mismo programa percibieron el peligro e inmediatamente dijeron, "Las cosas se te irán de las manos si dices esas cosas de Arashi", ya que el estudio se echó a reír.
Después de esto, algunos usuarios de Twitter mostraron cierta preocupación por la cuenta de Darenogare, comentando cosas como, "¿Cómo van las cosas por allí? ¿No hay guerra todavía?" "Vi VS. ARASHI♪ ¿todo está en calma por aquí?" a lo que Darenogare respondió "Muchas gracias por ver VS. ARASHI, mi Twitter sigue bien todavía, sin signos de guerra☆, me lo pasé muy bien~☆" mostrando orgullosamente como no había hecho ningún daño.

Pero esto se ha convertido en un trending topic para los miembros de Arashi, dado que incluso había un hashtag, #Vamos a demostrar que los ojos de Ninomiya Kazunari se pervierten. Contando además con que la palabra "Akemi Darenogare" se convirtió en la palabra más buscada en Yahoo por un tiempo.

A pesar de todo, la modelo no tuvo problema en estar tuiteando durante 5 horas cuando terminó el programa, "Estoy en casa ahora~. Estoy viendo VS. ARASHI, es tan divertido~"



Traducción: xMariaSx
Inglés: Majide!?
No olvides dar las gracias, sube los ánimos >.<
Si usas la traducción, no olvides los créditos.

sábado, 26 de octubre de 2013

[PV] Kanjani8 - TAKOYAKI in my heart (Sub. Español)

Doumo~~
Vamos con otro PV, esta ves de Kanjani8 :DD

Que decir de estos graciosos, enérgicos y alocados chicos que aman Osaka... La canción es hermosa (*Q*) y el PV es muy muy animado y alocado, donde se ven muchos colorines y risas por todas partes.
Una amiga de una amiga me ha ayudado mucho con la traducción, así que muchas gracias ^^
Espero que entendáis que las letras de Kanjani8 son algo rarillas de traducir xDD

Os tengo que dejar unas notas sobre la traducción del PV :)

Bueno, espero que os guste mucho
y que os riáis como yo, sobretodo con él final... >_<
Douzo~




Notas:
Amemura Horie (Umeda! Senba!) - Son nombres de ciudades.
Soosu kushikatsu - brocheta de pollo japonesa.
hayakuchi kotoba - Es un juego en el que tienes que decir las palabras difíciles rápido sin equivocarte.
touka ebisu ni tenjin matsuri, Aizen matsuri ni sumiyoshi matsuri - Festivales de Osaka
Kishiwada danjiri - Una torre de Osaka

tsukkome tsukkome- Hacer bromas


Traducción: xMariaSx
Letra en inglés gracias a Lye Koike
No olvides dar las Gracias, sube los ánimos >.<
No subir a más sitios on-line!!

[Traducción] 2013.10.24 Kanjani Sentai∞ Ranger

Shibutani Subaru

Ultimamente, no importa todo los que duerma, no me siento descansado.

¿Hay algo mal en mi?

No es como si no tuviese suficiente tiempo para dormir, y estoy seguro de que duermo suficientes horas.

No importa lo que haga, siempre tengo sueño.

Puede que me haya convertido en una criatura que hiberna.

Si alguna vez veis algun concierto sin mi

podeis suponer que es porque

empecé a hibernar

Buenas noches

Subaru Shibutani


Nishikido Ryo

¡Hola!
¿Cómo estais?
¿Yo? ¡¡Estoy bien!!
¡¡Voy a trabajar duro de nuevo hoy!!

Maruyama Ryuhei

¿Alguien se siente nervioso con todos los cambios en la presion atmosferica despues de la lluvia?

Hoy tengo una historia sobre un sueño.

Uno de los miembros aparecio en mi sueño el otro dia
Estamabos en el mismo camerino

Estoy durmiendo y oigo "Hey, Maru-chan. Maru-chan" Cuando abro los ojos ahí está Tacchon con una enorme sonrisa.

A su lado está Sho-chan, sonriendo. Esta cruzado de brazos y me esta mirando.

Por algún motivo no puedo ni moverme ni hablar. Simplemente estoy mirandoles cuando empiezan a bailar folk.

Yu-chin y Shibu-yan se les unen, haciendo dos parejas de baile.

Antes de darme cuenta, Shin-chan aparece tocando el piano en el camerino.

Los manager están mirando mientras dan palmas al ritmo de la musica.

Ryo-chan está sonriendo con la boca llena de karaage.

Alguien me da castañuelas...y empiezo a tocarlas.


Cuando pienso que la musica esta tan alta que me duelen los oidos, me encuentro bailando en un gimnasio lleno de gente.


Entonces mis ojos se abrieron y estaba en mi cuarto y el sonido de la alarma esta sonando por todo el cuarto. Me sentí un poco triste.



Ese sueño me hizo añorar a mis queridos amigos.


Me pregunto que tipo de sueños habeis tenido ultimamente.


P.S.

Si me preguntan 
qué es "amor"
no lo puedo responder aun.
Pero supongo que lo siento y lo demuestro

Yasuda Shota

¡Buenas tardes!

Nuestro nuevo album ya ha salido a la venta así que finalmente podeis escucharlo.

Como el titulo indica, es un album lleno de generos musicales, ¿no creeis?

Yo, personalmente, lo escucho en casa cuando tengo tiempo libre. Me gusta mucho (LOL)

La cancion Rescue Rescue me hace estar activo por las mañanas.
Creo que la musica que hacemos ahora es mejor que la que haciamos cuando empezamos.

Como nuestro album ya esta a la venta, eso quiere decir que octubre esta acabando!
Y esta llegando noviembre!!

¿Sabeis lo que eso significa?

Empezaremos a dar nuestros conciertos!

Por fin!
Volvamonos locos!

Y, 
finalmente, a partir del 2 de noviembre
Tendo-kun en
Basha Uma-san to Big Mouth estará en los cines.

Por favor, id todos a verla!

No puedo esperar!!
Seré mucho mas feliz si pudiese compartir la experiencia con todos.

Okura Tadayoshi

Nos veremos pronto.

Espero con impaciencia todas vuestras reacciones.

Escuchad el album muchas veces.
Por favor, imaginad como será

Murakami Shingo

Durante un ensayo para los conciertos

Maruyama-kun me dijo que habia tenido un sueño.

Solo que no me dijo sobre que.

¡Así que vais a tener que leerlo en su página!

Por cierto, ¿teneis algun sueño para vuestro futuro?

Yo sigo buscando.
Tengo muchas ideas vagas.
Tambien tengo muchos objetivos.


Sueños pequeños y sueños grandes
Todo cambia en mi mente dependiendo de como lo mire

Creo que los sueños deberian de ser tan grandes que la gente se ria de ti.

No me los teneis que contar si no estais preparados.

No hasta el dia en el que esteis preparados para tomarlos en serio

         Shingo Murakami


Yokoyama You

Hey, aquí You Yokoyama.

Estos dias he estado leyendo libros de Isata Kotaro.

Son interesantes.

Estoy en mi segundo libro ahora.

Iba a ir a dar un paseo y encontré esta frase por todos lados.









"Conviertete en la persona que diga perdón y gracias"










No es eso cierto













Perdón











por entregar tarde mi blog.










Doron





Traducción: Juddyjudd
Los comentarios son bien recibidos ^^
Si utilizas la traducción, no olvides los créditos.

[Noticia] Bilocation en la alfombra verde

Como ya sabíais el año que viene, Senga estrena una película llamada Bilocation.

La película está basada en el libro con el mismo nombre, escrito por Houjou Haruka. La protagonista estará interpretada por Mizukawa Asami.
Esta película esta basada en la bilocación. La bilocación es el fenómeno doppelganger, que es la existencia del un ser paranormal o maligno de uno mismo. Los dobles son generalmente percibidos como malignos o demoníacos. Cuando los doppelganger son vistos por amigos o familiares, ellos predicen mala suerte y muerte. Cuando una persona ve su propia doppelganger, quiere decir que está al borde de la muerte. La bilocación también es conocida por la capacidad que tiene una "persona" de estar al mismo tiempo en dos sitios diferentes.

E la película, Takamura Shinobu es una  pintora recién divorciada que pasa sus días sola en su casa con su lienzo. Un día,  Shinobu es acusada de utilizar dinero falso en un supermercado cercano a su casa. Ella observa la evidencia de las grabaciones de seguridad que dictaminan que una persona parecida a ella se acercó al mostrador.  Shinobu protesta alegando que la mujer del vídeo no es ella, diciendo que ses día estaba en casa pintando en su lienzo. Poco a poco va descubriendo la verdad sobre su bilocación e intentará arreglarlo, teniendo que arriesgar su vida para ello.

Senga interpreta el papel de un chico universitario cuya vida está en peligro debido a la bilocación que sufre. Por lo que interpretará dos roles.
Takada Sho (Johnny's Jr.) también estará en la película. En el caso de Takada este interpreta a un chico misterioso que siempre cubre su cara con una bufanda bien alta. La película está dirigida por Mari Asato (Gomennasai, Juon:  Withe & Black Ghost)

Ahora os dejos los dos vídeos relacionados con la película, en los que aparecen los protagonistas en la alfombra verde posando y hablando un poco de como fue el rodaje.






Traducción: xMariaSx
No olvides dar las Gracias, sube los ánimos >.<

[Traduccion] 2013.10.23 Kisulog- Yokoo Wataru


Kisu☆log - Yokoo Wataru

Hace tanto frío ultimamente que estoy durmiendo con una manta muy calentita envolviéndome.

Aquí Yokoo Wataru m(_ _)m

¡La temperatura por fin se ha asentado!

¡Aunque hace frío!

He estado yendo al trabajo llevando ropa con la que es comodo moverse.


Grabamos el PV para nuestro nuevo single el otro dia.

Esta vez hice algo que nunca habia hecho.

Creo que vereis algo totalmente nuevo.

¡Y os va a gustar!

No puedo esperar para ver como acaba siendo.

¡Espero que vosotros tambien lo esteis esperando!


Hablando del tema, ¡recibi un email de disculpa de Fumito!

Dijo que se habia burlado de mi en su actuacion!

¡Pero Fumito es siempre asi!

Es agradable que diga mi nombre aunque no este alrededor. Estoy agradecido.


Según Fumito, dijo demasiado esta vez LOL

¡Fumito!
Puedes hablar sobre mi todo lo que quieras!
Porque lo haces desde el afecto.

¡La amistad requiere cortesia!

Respeto a Fumito porque lo entiende.

Disfruta del resto de las actuaciones e intenta no lastimarte.

Tengo que irme porque tenemos ensayo para los conciertos ahora.

Para acabar, como Taisuke esta haciendo su "Diario Watatai" ¡yo tambien lo hare!


"Diario Watatai.... la verdad sobre Taisuke"

¡Taisuke me manda mensajes a diario diciendome que ha estado haciendo durante el dia!

Así que nos mandamos mensajes cada día!



Traducción: Juddyjudd
Los comentarios son bien recibidos ^^
Si utilizas la traducción, no olvides los créditos.

[Traduccion] 2013.10.13 Kisulog- Fujigaya Taisuke


Kisu☆log - Fujigaya Taisuke

¿Estais bien?
Aquí Taisuke LOL


Como siempre, hablo con Wata y Tama a diario.
Me pregunto porque LOL


El otro día fui a una exhibición con Wata, por lo que planeamos llevar la misma ropa este invierno y el año que viene.

Eso es todo en cuanto al Diario de Watatai

LOL


Grabamos los PV el otro dia.

"Luv Sick" es nuestro primer video de accion.
Espero que haya quedado genial.


Los siete tuvimos escenas voladoras para "SNOW DOME no yakusoku!
Muestra una fantasia dulce
¡¡Esperad con impaciencia los dos!!

Pude ver la pelicula de ATARU.
Me conmovieron los sentimientos de amor y amabilidad.
Habia muchas escenas emocionantes, tambien. Fue muy entretenida de ver.







Ultimamente, he vuelto a empezar a coleccionar deportivas.

Tambien tengo mucha ropa, quizas empiece a regalarla
















Jamás


LOL


See u lu4e






Traducción: Juddyjudd
Los comentarios son bien recibidos ^^
Si utilizas la traducción, no olvides los créditos.

[Dorama] 49 Ep. 2 & 3 (Sub. Español)

Doumo~~
Hoy os traemos dos episodios de 49, a falta de uno, dos ;D

La RAW del episodio 2 tardó en salir con la calidad que usábamos, así que usamos otra RAW a partir de ahora. La calidad es prácticamente la misma, así que no os preocupéis :D

En cuanto a la historia, en el episodio 2 es cuando Dan le pide a la chica más popular de la escuela que salga con él y no digo más de este episodio porque le quito la emoción.
Y con respecto al episodio 3, sus amigos sospechan que algo pasa con él, porque no parece el mismo en ningún sentido.

Y eso es todo lo que contaré ^^
Ah!, y con respecto a Ikemen desu ne, este fin de semana subiré el episodio 9, así que esperádlo con ganas, ne~

Nos vemos~~ (Las capturas son de ambos episodios, pero en las dos sale Yasui porque en este drama está muy guapo *Q*)



DESCARGA



Traducción: xMariaSx
Inglés: Arisu_subs
No olvides dar las gracias, sube los ánimos >.<
No subir a sitios on-line!!

viernes, 25 de octubre de 2013

[Traducción] 2013.10.25 Kisulog- Kitayama Hiromitsu


Kisu☆log - Kitayama Hiromitsu

¡Heya!

¡Kitayama aquí!

¿No habéis cogido un resfriado aun?
Cuidaos.

Tengo uno de esos días húmedos de hoy en día.

Por que se esta secando mucho.

Estamos ahora en esa estación.

De todos modos...

Algo ha pasado recientemente que
ha calentado mi corazón.

Estaba libre el otro día,
así que decidí ir un poco con mi amigo.
Tenía algo de tiempo antes de encontrarme con él, así
que decidí también ir a dar un paseo.
Iba por  mi camino.
Entonces esto paso de camino.

Había una pareja abrazándose en frente mía.

Como me sentiría raro si pasaba
por su lado, pero si no tendría que coger un largo desvío,
así que decidí seguir adelante.

Me decía a mi mismo, "¡Vale, vamos a por ello!"
y aumentaba la velocidad sigilosamente.

A pesar de estar pensando, "¡No mires!"
¡me encontré con que los estaba mirando!

¡Estaba cerca ahora!

Mi corazón estaba palpitando.

"Miraré cuando este más cerca", pensé.
¡Les eché un vistazo!

Y era una pareja de ancianos.

Sin mencionar, que parecía que estaban
en una historia de amor o algo.

Pensé que eso era dulce, cuando pasé
por su lado, tenía los ojos llorosos.

En el momento pensé, 
"No tenéis que hacerlo en público".

"¿Podríais hacerlo en otra parte?"

"¡Simplemente echemos una ojeada!"

Pero ahora que vuelvo atrás,
eso prueba que todavía no he crecido.

Fui a comer con mi amigo
después.
Creo que la historia nos mantendría emocionados...
¿3 horas?
Me sentía muy bien, así que decidí 
volver a casa andando.
Y cuando volví por el mismo sitio...

¡Ellos seguían allí! LOL

"¡Hey! Cogeréis un resfriado"

"Un poco tarde para esa edad, ¿no?"

Por supuesto, simplemente pasé delante.
¡Como si nada estuviera pasando! LOL
¡Simplemente los ignoré! LOL
¡Siempre estoy viendo este tipo de cosas! 
En serio, LOL

Pero parecían tan felices.
Esta es mi cálida historia de noche para ti.

Bueno, ¡tenemos ensayos para el Dome en vivo!
Tenemos que meternos más en ello.

No puedo esperar a divertirme en el
concierto con todos vosotros.

¡Vale, me voy!



Traducción: xMariaSx
Inglés: Johnny's Net
No olvides dar las gracias, sube los ánimos >.<
Si usas la traducción no olvides los créditos.

[Traducción] 2013.10.25 Kisulog- Senga Kento


Kisu☆log - Senga Kento

Hola, Senga aquí ^^

Cogí frío así de repente recientemente, ¿huh?

Ninguno está enfermando, ¿verdad?

¡Es fácil enfermarse cuando las estaciones cambian,
así que cuidaos!

El otro día, tenía que aparecer en el evento
de la película en en Tokyo International Film Festival.
Fue tan divertido ^^

Bueno, supongo que podríais decir que fue divertido, 
pero más que eso, me hizo muy feliz estar allí (^.^)

Mi sueño de aparecer en una película se hizo realidad,
y además, ser capaz de asistir al Tokyo International Film Festival para mi primera película, y caminar por la alfombra 
verde con un esmoquín  rodeado de gritos de las fans.

¡¡Simplemente no puedo poner todos mis sentimientos
en estas palabras!!

Ver esta escena que antes solo veía en la televisión 
con mis propios - Estoy tan feliz tan solo por haber estado de pie allí. Se sentía tan bien. Esa fue mi 
impresión.

Esta es la primera película en la 
que estoy. Como continúo con el propósito
de seguir en mi carrera en el cine. Esta es una película
que nunca olvidaré.

¡En esa nota, amaría a todos los fans que fueran
a verla al cine!

¡¡El día de las actuaciones del DOME se acercan!!

Los siete tenemos mucho espíritu para estas
actuaciones ^^

Con estas actuaciones vamos a terminar el año
con una explosión, así que por favor, 
venid (^.^)

Bueno entonces, nos vemos luego ^_^



Traducción: xMariaSx
Inglés: Johnny's Net
No olvides dar las gracias, sube los ánimos >.<
Si usas la traducción, no olvides los créditos

[Traducción] 2013.10.25 Kisulog- Miyata Toshiya


Kisu☆log - Miyata Toshiya

Pío, pío. LOL

Soy yo, Miyata, pío. LOL

Lo estoy haciendo hoy también ^_^
¡¡¡Los ensayos para los conciertos en el Dome!!!

Estoy ensayando mientras imagino lo que pasará en el
escenario real. Realmente lo espero
con ganas 

Todos, espero que lo estéis esperando con 
ganas también ^_^

Tampoco olvidéis revisar nuestro nuevo
single que sale al mercado el
13 de noviembre ^_^ 

No puedo esperar a actuar en frente
a todos vosotros ^_^ 

¡¡¡¡Bueno, rellenaré con lo que he estado haciendo últimamente!!!

Me he vuelto elegante recientemente ^_^

Pero la ropa es la misma de antes, LOL

¿Entonces qué ha cambiado, os preguntáis?

¡¡Mi olor!! Mi colonia ^_^

Recientemente he comprado un jabón y un champú con
olor a bergamota.

Mi olor es irresistible ahora, LOL

Si os colocáis cerca en el concierto,
aseguraros de tomar una bocada, LOL

Bueno, eso es todo por hoy.


Traducción: xMariaSx
Inglés: Johnny's Net
No olvides dar las gracias, sube los ánimos >.<
Si usas nuestra traducción no olvides dar las gracias.

[Single] Kis-My-Ft2 - SNOW DOME no Yakusoku

Hoy os traigo la canción que se incluirá en el single de Kisumai que sale al mercado el próximo 13 de noviembre ^^
Parece que a nuestros chicos les gusta variar, en sus singles siempre hay una canción muy marchosa con partes de rap y la otra es una balada hermosa.

Minna espero que os guste ^^




No olvides dar kas Gracias, sube los ánimos >.<

miércoles, 23 de octubre de 2013

[PV] Arashi - P.A.R.A.D.O.X. (Sub. Español)

Hola, minna ^^
Hoy traigo un PV que desde el momento en que salió me conquistó :33
Tiene de todo, elegancia, sensualidad (tanto por la letra como por el baile *¬*) y una buena canción. Todo junto es lo que hace que este PV merezca la pena verlo. 

La verdad es que a mi nunca me gustó Arashi mucho, que se diga, pero desde hace unos meses desde luego se han ganado mi corazón, llevan una racha de PV's y singles muy buena, sin contar el álbum ^^

Bueno, mejor dejo de enrollarme y os paso los links de descarga y os dejo el PV subido a Daylimotion :)

Y eso es todo.
Matta ne~





Traducción: xMariaSx
No olvides dar las gracias, sube los ánimos >.<
No subir a más sitios on-line!!

martes, 22 de octubre de 2013

[Traducción] 2013.10.21 Kisulog -Tamamori Yuta


Kisu☆Log - Tamamori Yuta

¿Qué hay?


Está lloviendo.

por culpa del tifón


Hay mucha gente andando por la calle con sus paraguas abiertos.

¿No se chocaran esos paraguas los unos con los otros? LOL

La ropa de todo el mundo se va a empapar.


Los dias lluviosos son duros.


En cuanto a mi, estoy en casa arreglando la ropa.


Los juniors suelen quedarse con la ropa no necesitamos. Ese es el sistema LOL

Estos dias recibo muchos mails de Jesse.


¿Cuando puedo ir a por mas ropa?



Eso es lo que dicen sus mensajes a diario.


Cuando quieras. LOL


Watanabe y Fukasawa de Snnowman las cogen como si la vida dependiese de ello. LOL


Dadme un descanso LOL


Creo que todos debemos llevarnos bien. LOL


¡Bueno!

Qué tipo de ropa debo probar este año...

Deberia de estudiar.

Hablando del tema.

Me gustaria aprender ingles.

Quizas ir a una academia LOL

Deberia de ser mas internacional LOL

Bueno,

¡Podría aprender de Jesse!

Yo le doy ropa

y el puede ser mi profesor.



¡Esta bien!


¡Supongo que debo ir al trabajo!


Gracias por dejarme desvariar


Una ultima cosa


¿Desde que hora es tecnicamente la hora del almuerzo?

Me esta molestando.

Que alguien me lo diga LOL



Traducción: Juddyjudd
Los comentarios son bien recibidos ^^
Si utilizas la traducción, no olvides los créditos.